《太乙金华宗旨》在西洋和东洋影响重大。著名来华传教士卫礼贤( Richard Wilhelm )于一九二九年将本书翻译成德文,著名精神分析心理学家荣格( C. G. Jung )发现此书的养生原理与分析心理学的理论有惊人的相似之处,于是写了一篇很长的「评述」,称此书集中了「东方智能」。一九三一年英国翻译家贝恩斯( Cary F. baynes )将德文版翻译成英文。德文版和英文版多次重版,在西方引起巨大反响。此后日本学者汤浅泰雄和定方昭夫又将此翻译成日文,在日本同样畅销。二十世纪九○年代德文版、英文版、日文版又分别被译成中文在中国出版发行。