|
楼主 |
发表于 2012-1-10 20:33:51
|
显示全部楼层
推薦給你一首來自歌劇拉克美(Lakme)之"花之二重唱(The Flower Duet)"的歌, 也是我最喜歡的歌曲之一。"花之二重唱"也是英國航空公司多年來的主題曲. 互聯網上有許多版本,我覺得最好詮釋作曲家利奧德利布 (Léo Delibes)的“花之二重奏"是韓國兩位女高音曹秀美(Sumi Jo)和李阿京(Ah-Kyung Lee)的版本。聽他們精美的平衡和完全匹配融合的聲音, 極其舒緩。 如此榮耀的歌聲,就像神聖天使從天降臨. 兩位女藝術家唱得非常優美動聽!!
Sumi Jo as Lakme (拉克美 印度婆羅門祭司尼拉坎塔之女 女高音)
Ah-Kyung Lee as Mallika (马莉卡 拉克美之奴婢 女低音 )
Composer: Léo Delibes 法國作曲家德利伯
Conductor: Francesco Colombo
Recording: Mostly Philharmonic Orchestra Seoul, 2008.1.3.
Lakme 歌劇是關於一英國軍官杰拉爾德與印度婆羅門祭司尼拉坎塔之女拉克美相愛。尼拉坎塔憎恨英國人,趁兩人見面之際,拔劍刺傷杰拉爾德。幸得拉克美挽救,杰拉爾德才得以脫險,兩人得以相聚。此時英印戰爭迫在眉睫,杰拉爾德奉命隨軍出發,拉克美服毒自盡,釀成悲劇。
Lakme 歌劇有三幕, 此曲出現在第一幕中一開始,正當父親在訓斥眾婆羅門教徒要憎恨英國人時,他的女兒拉克美則不經世事地在花園中散步著,她和自己的女奴瑪莉卡於是對著茉莉花所織成的穹頂唱起了這首幸福的二重唱。這是由女高音和次女高音所演唱的著名歌曲。就是在這首歌中,杰拉爾德震懾於拉克美的美貌,悲劇的種子就在此萌發。
Sumi Jo & Ah-Kyung Lee sing Leo Delibes (composer) - Dome Epais Lakme (The opera) –(Song in French: Flower Duet)
創作背景
三幕歌劇,貢迪內與吉爾里合作編劇,法國作曲家德利伯(Léo Delibes)譜曲,於1881年完稿,被認為是傑出歌劇之一。劇情取自法國劇作家貢迪內的戲劇《洛蒂的婚禮》. 此劇與《阿伊達》及《蝴蝶夫人》等有很多相似之處,都有著奇異的東方色彩。 1883年4月14 日,在巴黎喜劇院首次公演。 1886年3月1日,在托馬斯指揮下,第一次在紐約大都會歌劇院演出。舉世著名的花腔女高音歌劇演唱家李莉·龐斯擔任女主角拉克美,轟動全球,是最成功的演出。劇中的花腔女高音《鈴鐺之歌》尤其受人歡迎。其它膾炙人口的詠嘆調有《痴凱的幻想》(Fantaisie aux divins men-songes)和《在森林中》(Pourquoi dans les grands bois)。
歌劇《拉克美》(花之二重奏) 歌词
内容来自scnuay http://scnuay.cn/article/Lakme.html
The Flower Duet with Chinese Lyric
http://www.tudou.com/programs/view/knwlOawDBwk/
Translation:
Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Gently floating on it's charming risings
On the river's current
On the shining waves
One hand reaches
Reaches for the bank
Where the spring sleeps and
The birds, the birds sing.
Under a dome of white jasmine
Ah! calling us
Together!
Under a dome of white jasmine
With the roses entwined together
On a river bank covered with flowers laughing in the morning
Let us descend together
Gently floating on it's charming risings,
On the river's current
On the shining waves,
One hand reaches,
Reaches for the bank,
Where the spring sleeps,
And the birds, the birds sing.
Under a dome of white jasmine
Ah! calling us
Together!
French Lyrics:
=========
Sous le dome epais ou le blanc jasmin
A la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Doucement glissons De son flot charmant
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde fremissante
D'une main nonchalante
Viens, gagnons le bord,
Ou la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dome epais ou le blanc jasmin,
Ah! descendons
Ensemble!
Sous le dome epais ou le blanc jasmin
A la rose s'assemble
Sur la rive en fleurs riant au matin
Viens, descendons ensemble
Doucement glissons de son flot charmant,
Suivons le courant fuyant
Dans l'onde fremissante
D'une main nonchalante
Viens, gagnons le bord
Ou la source dort et
L'oiseau, l'oiseau chante.
Sous le dome epais ou le blanc jasmin,
Ah! descendons |
|